自己稱他叫《德阜達》,是因為我不是很喜歡片商的翻譯模式。《Devdas》,片名就是男主角的名字,「德阜達」則是台灣拷貝上對他名字的統一翻譯,不過這部電影被翻譯成《寶來塢生死戀》,只不過是因為它是寶來塢出品的一個生死戀故事,不過我還是比較喜歡以男主角為片名的感覺。

記得我第一次看歌舞片是在國一某次期末考前的的國文課上,他讓我們看《西城故事》,開場大家突然跳起舞來的時候,我久久無法相信自己的眼睛,從來沒有想過,在電影裡可以這樣跳舞!許\\\多年之後,在我不曉得自己看過多少部歌舞片之後,《Devdas》的第一場歌舞讓我回到當年的某一種感動,好像躺在恆河水中隨甜甜的暖風漂流,岸邊盡是金碧輝煌的宮殿,歌舞升平,寶藍色的天空綴滿了閃亮的星辰,一種天堂般的印度想像。

第一次看印度的歌舞片,是老師拜訪印度時帶回來的一張DVD,收錄了數個精彩的歌舞段落。火車上眾人玩樂載歌載舞、海灘上肌肉俊男穿著緊身牛仔褲騎著重型機車一邊在金黃色的落日中奔馳,一邊唱著歌迷倒一堆美女。70年代瓊瑤式的俊男美女形象加上動感十足融合流行和民族元素的歌曲、富麗堂皇的布景服裝飾品,還有最必殺的絕招—神乎其技的鏡頭運動和歌舞場面處理,簡直是各種時代特色融合的超級產物,一點都不像是一個不算富裕的國家會產生的電影型態。呼~但事情就是這樣!印度是世界電影產量最多的國家,是好萊塢怎麼樣也難以打進的市場。

寶來塢相對於好萊塢,最大的製作、最帥最美的大明星,規模宏偉的電影產業,卻是我們身在台灣看了美國電影那麼多年完全不知道的事。他們的電影擁有另一種極度引人的魅力,雖然沒有辦法像大熔爐般的好萊塢那麼樣長久以來的培養觀眾各種口味。但是大家都應該去看《Devdas》,就像嚐嚐新的食物一樣,看看這個世界還有些什麼值得驚呼,或許\\\你無法習慣每一個細節就像好萊塢電影那般理所當然的被理解,但是我還是要說,大家都應該去看《Devdas》,尤其是不常看電影的人。

《寶來塢生死戀》官方網站:http://devdas.indiatimes.com/
台灣上映日期:2004.01.01

arrow
arrow
    全站熱搜

    minirain 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()